TBMM Tutanaklarında Kürtçe İlk Kez Yazıldı, 2 Saat Sonra Silindi
Plan ve Bütçe Komisyonu’nda Kürtçe ifadeler ilk kez tutanaklara geçti ancak iki saat içinde kaldırılarak yerine üç nokta konuldu. Değişiklik, Meclis’te yeni tartışmaların fitilini ateşledi.
Türkiye Büyük Millet Meclisi Plan ve Bütçe Komisyonu’nda İçişleri Bakanlığı’nın 2026 yılı bütçe görüşmeleri sırasında yaşanan gelişme, tutanak tarihinde bir ilk olarak kayda geçti. DEM Parti milletvekillerinin konuşmalarındaki bazı Kürtçe ifadeler, yıllardır uygulanan “bilinmeyen dil” ibaresi yerine bu kez doğrudan yazıldı. Ancak bu değişiklik yalnızca iki saat sürdü ve ifadeler yeniden kaldırılarak yerlerine üç nokta (“…”) eklendi.
İlk Kez Kürtçe Yazıldı: “Jin kart” ve “Şaredariya Xelfetî”
İçişleri Bakanı Ali Yerlikaya’nın sunumunun ardından söz alan DEM Parti milletvekilleri Dilan Kunt Ayan ve Mehmet Rüştü Tiryaki konuşmalarında Kürtçe ifadeler kullandı. Bu ifadeler tutanaklara ilk kez sansürsüz şekilde işlendi.
Komisyona yansıyan ifadelerden bazıları şunlardı:
“Jin kart”
“Şaredariya Xelfetî” (Halfeti Belediyesi)
Tiryaki’nin ifadeleri doğrudan yazılırken, Ayan’ın kullandığı “Jin, Jiyan, Azadî” (Kadın, Yaşam, Özgürlük) sloganı ise yine üç nokta ile gösterildi.
Bu kayıt, Meclis tutanaklarında Kürtçe ifadelerin ilk kez yazılı olarak yer alması açısından dikkat çekti.
Tutanaklardan 2 Saat İçinde Kaldırıldı
Yaklaşık iki saat sonra TBMM tutanaklarında güncelleme yapıldı. Yazılan tüm Kürtçe ifadeler silinerek yerlerine üç nokta (“…”) konuldu. Sayfanın altına şu not eklendi:
“Bu bölümde hatip tarafından Türkçe olmayan kelimeler ifade edilmiştir.”
Bu değişiklik, hem tutanak uygulamalarındaki tutarlılık hem de Meclis’teki dil politikaları açısından yeni tartışmaları beraberinde getirdi.