Akşener'den Erdoğan'a uyarı: Öyle çarpılırsın ki seni kimse kurtaramaz
İYİ Parti Genel Başkanı Meral Akşener, AKP'li Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan'a, "Meral Akşener'e hakaret etmek İYİ Parti'ye iftira etmek için garibanı kullanma. Öyle çarpılırsın ki seni kimse kurtaramaz" sözleriyle tepki gösterdi.
Akşener, açıklamasına "Sözlerimin başında yerli aşıda 3. faz testlerinin başlamasından memnuniyet duyduğumu belirtiyorum" sözleriyle başladı.
Akşener'in açıklamalarından öne çıkan başlıklar şöyle:
Erdoğan'ı uyarmak istiyorum, yerli aşıyı algı operasyonlarına kurban etme. Böyle önemli bir sürecin baltalanmasına müsaade etme. Bilim Kurulu, bilim insanları süreci olduğu gibi yürütsün. Milletimiz yerli aşıyı bekliyor, bunu da algı operasyonuna kurban edersen altında kalırsın.
ABD, Afganistan'dan çekiliyor ama aklı havalimanında kalıyor. İç politikada ABD'ye etmedik laf bırakmayan Sayın Erdoğan bu işe gönüllü oluyor. Buradan Sayın Erdoğan'ı aklını başına almaya davet ediyorum. Türk askeri orada asla muharip görev üstlenmedi.
Hiçbir güvenlik gerekçesi yokken, sen ABD Başkanı'na şirin gözükeceksin diye bu görevin izahı yoktur. Ayrıca para pul konuşmanın manası yoktur. ABD'li askerlerin canını kurtarmak için kendi askerlerini riske atma. Kınalı kuzuların ayağına taş değerse senden biliriz.
Sayın Erdoğan etrafındaki kabiliyetsiz boş maaşlı danışmanlarına söyle: 27 yıllık siyasi hayatımda başıma gelmeyen kalmadı. Sizinkiler vız gelir tırıs gider. Aldıkları maaşın karşılamalarını söyle. Seni rezil ediyor. Sen bize kulak ver zarar görmezsin. Danışmanlarınla bu kafayla gidin askere tez alırsın tezkere.
Meral Akşener'e hakaret etmek İYİ Parti'ye iftira etmek için garibanı kullanma. Elinde çok büyük güçler var onu kullan. Yazıktır günahtır o kardeşimize yapma. Çoluğu çocuğu var yapma. Garibanla oynadığın, garibana çöktüğün zaman Gayretullah'a dokunur. Öyle çarpılırsın ki seni kimse kurtaramaz.
Çünkü umursamıyorsun. Küçük ortakla kafa kafaya vermişsiniz, “bu eğri düzeni nasıl ayakta tutarız?” diye, hesap yapıyorsunuz. Ne hukuk tanıyorsunuz, ne de ahlak. Ne insafınız kalmış, ne de vicdanınız. Varsa yoksa iktidarınız.